씩씩하다 Artinya Apa?

Hari ini kita eh saya akan belajar dari Kelas Drama Korea di situs KBS World - Bahasa Indonesia yaitu Angel's Last Mission: Love (13) 씩씩하게 살거야. Jangan lupa klik 🔊Dengar di situs itu untuk mendengarkan penjelasan Bu Guru Choi Shin-young.

KBS World Indonesian

씩씩하게 살거야.
Aku akan hidup dengan tegar/tabah/kuat.

Kalau kita pasang telinga baik-baik, cara membacanya itu [씩씨카게 살꺼야] / [ssik-si-ka-ge sal-kkeo-ya].

Coba kita cek arti kata 씩씩하다 di Kamus Bahasa Korea - Bahasa Indonesia dari Pusat Bahasa Nasional Korea Selatan.

Arti Kata 씩씩하다 Dalam Bahasa Indonesia
Kalau di kamus, tercantum artinya adalah 'bersemangat, kuat, mantap'. Ada tanda 2 buah bintang yang artinya kata ini termasuk level menengah yang cukup sering dipakai dan termasuk kata yang diujikan pada TOPIK II.

Tabah, tegar, bersemangat, kuat, mantap, bertenaga... jadi seperti itu ya bayangannya untuk kata 씩씩하다.

Saya jadi ingat lagu Sik Sik Sibatumanikam dari Sumatera Utara. 

Jadi mungkin cara menghapal kata sifat 씩씩하다 itu adalah "kita menyanyikan lagu Sik Sik Sibatumanikam dengan gagah dan bersemangat, atau bahasa Koreanya 씩씩하게".

Metode menghapal seperti ini termasuk metode 'titian keledai' atau nggak ya? 

Anyway, berikut skrip lengkap video itu dari KBS World - Bahasa Inggris. Terjemahan di sini adalah sesuai selera dan pengertian saya dalam rangka belajar bahasa Korea.

연서: 참 이상해. 
Yeonseo: [cham isanghae]
Aneh sekali.

김단이랑 같이 보낸 시간 고작 한 계절인데
[Gim Danirang gachi bonaen sigan gojak han gejeorinde]
Aku hanya sebentar melewatkan waktu (lit. satu musim saja) bersama Kim Dan.

왜 이렇게 다 텅 비어버린 거 같지?
[wae ireoke da teong bieobeorin geo gajji?] 
Mengapa segalanya terasa hampa?

씩씩하게 살 거야. 
[ssikssikage sal kkeoya]
Aku akan hidup dengan tegar.

그럴 건데
[gereol kkeonde]
Sungguh. (Lit. aku akan melakukan itu)

아주 가끔 너 생각하면서 울게. 
[aju gakkeum neo saeng'gakamyeonseo ulkke]
Tapi kadang-kadang, aku akan menangis memikirkanmu.

***

Lah, si Kim Dan lagi di sampingnya gitu, apa nggak kelihatan ya? Kim Dan kan malaikat jadi mungkin juga sih nggak kelihatan.

Oh iya, kalau di situs tulisannya 아주 가끔 너 생각하면서 울게. Tapi menurut pendengaran saya, dia bilang 가끔씩 난 널 생각하면서 울게. Artinya sama sih.

Kayaknya kalau saya tulis blog hanya tentang Kelas Drama Korea - KBS World saja nggak bakal habis-habis tapi juga mungkin lama-lama saya dituntut karena pelanggaran hak cipta? 

Pokoknya saya merekomendasi KBS World untuk belajar bahasa Korea. Apa itu bahasa Koreanya? Oh iya, 강추.

###

Komentar

✨BACA JUGA

Buah Pir (배) Korea 🍐

"Dokter Gigi" 치과 Tapi Nggak Dibaca [chigwa] Lho 🗣

[Review Aplikasi] 세종학당 비즈니스 한국어 atau King Sejong Institute - Business Korean

[Review Buku] Fast & Fun Korean for Short-Term Learners 1

Arti Idiom 빛 좋은 개살구