아역 배우 Aktor Cilik
Dari soal Listening TOPIK II ke-64 no. 35:
Terjemahan:
아역 배우로 영화 인생을 시작해서 78세의 나이로 눈을 감기까지, 김민수 선배님의 삶은 오직 영화만을 위한 것이었습니다.
Dengan memulai kehidupannya dalam perfilman sebagai aktor cilik hingga wafat pada usia 78 tahun, hidup senior saya, Kim Minsu, hanya untuk film.
선배님은 배우로서 백여 편의 영화에 출연하며 특유의 개성 넘치는 연기로 우리를 울고 웃게 했습니다.
Senior saya tersebut sebagai seorang aktor telah membintangi lebih dari 100 film, membuat kita menangis dan tertawa dengan aktingnya yang unik dan penuh karakter.
53세에는 감독으로서 첫 작품을 발표하고, 이후 3편의 영화를 더 남겼습니다.
Di usia 53 tahun, beliau merilis film pertama yang disutradarainya, dan kemudian meninggalkan tiga buah film lagi.
마지막으로 연출한 작품으로 국제 영화제에서 감독상을 수상하기도 했지요.
Film terakhir yang disutradarainya juga memenangkan Penghargaan Sutradara Terbaik di Festival Film Internasional.
뿐만 아니라 영화 박물관의 대표로서 한국 영화의 역사를 기록하는 일에도 힘을 써 온, 누구보다 영화를 사랑하는 분이셨습니다.
Tidak hanya itu, sebagai perwakilan dari museum perfilman, beliau juga mencurahkan energi untuk merekam sejarah perfilman Korea. Beliau adalah orang yang mencintai film lebih dari siapa pun.
Tentang Cara Mengucapkan 한국 영화
Jadi tuh kalau dengar audio di soal itu, naratornya mengucapkan dengan jelas 한국 영화 'Han-guk yeong-hwa'tanpa perubahan bunyi. Sedangkan seingat saya, seharusnya berubah menjadi [한궁녕화] 'Han-gung-nyeong-hwa'sesuai aturan perubahan bunyi huruf hangeul.
Oleh karena itu, saya bertanya pada guru saya, yaitu Google 선생님 dan saya mendapatkan jawaban di situs National Institute of Korean Language.
Orang Korea aja bingung. |
Komentar
Posting Komentar