Postingan

Menampilkan postingan dari 2023

Pengalaman Kursus Bahasa Korea Gratis di Online King Sejong Institute

Gambar
Kemarin saya baru saja mendapatkan sertifikat dari Online King Sejong Institute ๐Ÿ“œ๐ŸŽ“ sebagai bukti telah menyelesaikan Cyber Korean Courses - Intermediate 2B , tingkat tertinggi di situs tersebut. Situs web Online King Sejong Institute: https://www.iksi.or.kr Semua kursus bisa diakses setelah mendaftar menjadi anggota dan login. Sebaiknya menggunakan Google Chrome. Certificate of Completion (์ˆ˜๋ฃŒ์ฆ) Tingkatan kursus Cyber Korean Course di situs tersebut kurang lebih seperti ini: Introductory→ Beginner 1A → Beginner 1B → Beginner 2A → Beginner 2B → Intermediate 1A → Intermediate 1B → Intermediate 2A → Intermediate 2B Semua kursus online di situs tersebut gratis, tanpa biaya. Yang penting rajin belajar untuk memenuhi syarat kelulusan, yang berbeda-beda untuk setiap jenis course -nya. Kita bisa lihat di banner bertuliskan " Learning " di bagian atas situs tersebut, bahwa course yang tersedia ada 3 macam, yaitu: 1. Cyber Korean Course (belajar bahasa Korea dengan guru) 2. Cyber K

Kursus Online Bahasa Korea Gratis di Situs Web "King Sejong Institute"

Gambar
Pada suatu hari, saya melihat pengumuman dibukanya kursus bahasa Korea online gratis di akun Instagram milik King Sejong Institute . Nama kursusnya " Cyber Korean Courses ".   Kalau untuk kelas-kelas " Self-Learning Korean Courses " dan " Cyber Korean Culture Courses " bisa ikut kapan saja tanpa menunggu pengumuman.  Kurikulum Cyber Korean Courses pada dasarnya sama dengan Self-Learning Korean Courses yang ditambah dengan bimbingan guru secara langsung melalui Zoom . Siapa saja bisa kursus bahasa Korea gratis di situs King Sejong Institute! Follow di sini ya: king.sejong.institute https://www.instagram.com/king.sejong.institute/ Instagram์—์„œ ์ด ๊ฒŒ์‹œ๋ฌผ ๋ณด๊ธฐ แ„‰แ…ฆแ„Œแ…ฉแ†ผแ„’แ…กแ†จแ„ƒแ…กแ†ผ์žฌ๋‹จ ๊ณต์‹๊ณ„์ •(@king.sejong.institute)๋‹˜์˜ ๊ณต์œ  ๊ฒŒ์‹œ๋ฌผ Wah... kayaknya seru bisa diajarin sama guru orang Korea penutur asli. Gratis pula. Ikut ah. Tapi ternyata pendaftarannya masih beberapa minggu lagi. Lalu beberapa hari kemudian, eh ada pengumuman bahwa tanggal mulai pendaftaran diun

[Download Buku] Kamus Kosa Kata Dasar Bahasa Korea

Gambar
Ini saya kasih tahu cara mendapatkan Kamus Kosa Kata Dasar Bahasa Korea - Edisi Bahasa Indonesia dari situs web Nuri Sejong Hakdang https://nuri.iksi.or.kr/front/main/main.do tapi aksesnya jangan pakai Firefox ya, soalnya pas saya coba selalu error sih. Pakai Google Chrome saja. Lalu login dulu kan. Kalau belum jadi member, ya daftar dulu, sign in atau register gitu, lupa apa namanya di situs itu. Ikuti perintahnya sampai bisa masuk dengan isi alamat e-mail dan password . Walaupun agak ribet awalnya, tapi nggak rugi kok, soalnya banyak materi untuk belajar bahasa Korea yang bisa kita akses di situs itu. Lalu, di paling atas ada tulisan Learning tuh? Klik aja. Coba lihat kolom paling kiri, kan ada tulisannya Textbooks ? Scroll ke bawah sampai ketemu Learning Material + . Klik aja. Lalu keluar daftar: Korean Basic Vocabulary Learning Dictionary Video Clips Audio Clips Images Practice Klik ' Korean Basic Vocabulary Learning Dictionary ', di situ bisa download e-book -nya

Arti ์„  ๋„˜์ง€ ๋งˆ๋ผ

Gambar
์„  ๋„˜์ง€ ๋งˆ๋ผ menurut Kelas Drama Korea - KBS World Radio - Bahasa Indonesia, artinya: Jangan melewati batas.   Dengarkan penjelasan lengkap di: http://world.kbs.co.kr/service/contents_view.htm?lang=i&menu_cate=learnkorean&id=&board_seq=442304&page=0&board_code=kor_chair Kelas Drama Korea - KBS World Radio Indonesian Arti per kata: ์„  [seon]: batas, garis ๋„˜๋‹ค [neom-tta]: melewati -์ง€ ๋งˆ๋ผ: jangan Sebenarnya ๋„˜์ง€ diucapkan [๋„˜์ฐŒ] , jadi seharusnya romanisasinya seperti ini: ์„  ๋„˜์ง€ ๋งˆ๋ผ. [seon neom-jji ma-ra] Kalau orang Indonesia, biasanya bilang: jangan kelewatan ya! Skrip video : ์ˆ˜์žฌ (Soojae): ํ˜•๋“ค์€ ๊ด€์‹ฌ ์—†์—ˆ์ž–์•„. Abang-abang kan dulu tidak berminat.   ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์‰ฐ๋‚ด ๋‚˜๋ฉด์„œ Lalu, sudah tua-tua gitu ์–ด๋”” ๊ฐ€์„œ ๊ฐ‘์ž๊ธฐ ๊ฒฐํ˜ผํ•  ์—ฌ์ž˜ ๊ตฌํ•˜๋ƒ? dari mana tiba-tiba bisa mendapatkan calon istri? ์œค์žฌ (Yoonjae): ์•ผ, ๋„ˆ ์„  ๋„˜์ง€ ๋งˆ๋ผ, ์ด์ˆ˜์žฌ. Hei, kamu jangan kelewatan, Lee Soojae. ๋„ˆ ํ˜•์ด ์ ๊ทน์ ์œผ๋กœ ์•ˆ ๋‚˜์„œ์„œ ๊ทธ๋ ‡์ง€. Aku belum dapat istri cuma karena belum sungguh-sungguh. ๋‚˜์„œ์ž–์•„, ๊ทธ๋Ÿผ ๋‚ด๊ฐ€ 3๊ฐœ์›” ์•ˆ์—๋„ ๊ทธ๋ƒฅ ๋ฐ๋ฆฌ๊ณ  ์˜ฌ ์ˆ˜ ์žˆ์–ด. Kalau misalnya aku berusaha, dalam 3 bulan pasti

Ketika ๋Š๋‹ค Tidak Bermakna 'Memotong'

Gambar
Ceritanya kan beli buku Bahasa Korea Untuk Wisatawan K-pop yang merupakan terjemahan bahasa Indonesia dari Korean for K-POP Travelers yang diterbitkan Darakwon di Korea Selatan.  Bahasa Korea Untuk Wisatawan K-pop   Edisi terjemahan ini diterbitkan Erlangga tahun 2020. Mungkin karena sudah cukup lama, 3 tahun lalu, video-video yang seharusnya bisa diakses dengan men- scan kode QR dengan aplikasi Erlangga Reader sudah error semua. Untungnya ketemu di YouTube, di channel Darakwon, walaupun dengan terjemahan bahasa Inggris. Yang dari Erlangga kan mustinya teksnya berbahasa Indonesia. Playlist: https://youtube.com/playlist?list=PLLTrwFziHm87U-NmW1L-qhyxQ6aM24F26 Bukunya belum sempat saya baca baik-baik sih tapi sepintas seperti phrasebook tingkat dasar dengan tema jalan-jalan di Seoul, Korea Selatan, selama 5 hari bersama grup K-pop wanita bernama Favorite. [ #FAVORITE ] Korean for K-pop Travelers ๊ต์žฌ ์ดฌ์˜ ๋น„ํ•˜์ธ๋“œ ์˜์ƒ ๊ณต๊ฐœ! #ํŽ˜์ด๋ฒ„๋ฆฟ #๋‹ค๋ฝ์› #DARAKWON #Korean_for_Kpop_Travelers #Behind https://t.

[Review Aplikasi] ์„ธ์ข…ํ•™๋‹น ๋น„์ฆˆ๋‹ˆ์Šค ํ•œ๊ตญ์–ด atau King Sejong Institute - Business Korean

Gambar
์„ธ์ข…ํ•™๋‹น ๋น„์ฆˆ๋‹ˆ์Šค ํ•œ๊ตญ์–ด (King Sejong Institute - Business Korean) https://play.google.com/stor/apps/details?id=net.ideasam.sejong.business1  Aplikasi " Business Korean " di Google Play   Sebenarnya sudah lama sekali saya men- downlod aplikasi untuk belajar bahasa Korea ini di smartphone tapi belum pernah saya sentuh. Alasannya saya ibu rumah tangga biasa, tidak berminat berkarier atau pun berbisnis. Dan juga males. Hihihi. Saking kelamaan nggak disentuh, ketika saya mengakses laman aplikasi itu di Google Play, tercantum tulisan: Aplikasi ini tidak tersedia untuk perangkat Anda. Lho? Untung aplikasinya masih belum di- uninstall dan ternyata bisa masih dipakai tuh di hape saya. Cara pakai bisa lihat di video di bawah ini: Learn Business Korean | Sejong Korean App Setelah kutak-katik sekitar satu jam, ternyata saya cukup menikmati belajar bahasa Korea dari aplikasi tersebut. Horeee... dapat mainan baru, eh maksudnya bahan belajar baru. Jadi tuh sebenarnya aplikasi ini untuk belajar

Arti Idiom ๋น› ์ข‹์€ ๊ฐœ์‚ด๊ตฌ

Gambar
Kelas Drama Korea di KBS World membahas idiom ๋น› ์ข‹์€ ๊ฐœ์‚ด๊ตฌ yang diterjemahkan sebagai: " tidak sebagus yang terlihat ". Sayangnya audio di situs tertukar dengan episode lain jadi tidak bisa dengar penjelasan yang lebih detil dari penyiar acara. Arti per kata: ๋น› [bit] : warna, cahaya ์ข‹๋‹ค [jo-ta] : bagus ๊ฐœ์‚ด๊ตฌ [gae-sal-gu] : buah aprikot liar Konon, buah aprikot liar warnanya bagus tapi rasanya masam dan getir, jadi muncullah idiom bahasa Korea ini yang artinya "buah aprikot liar yang warnanya bagus", dari luar kelihatan bagus, tetapi dalamnya tidak. Kalau di kamus online Korea - Indonesia dijelaskan seperti gambar di bawah. Definisi ๋น› ์ข‹์€ ๊ฐœ์‚ด๊ตฌ di Kamus Korea Ada contoh penggunaan dalam percakapan juga di kamus itu. ๊ฐ€: ์ด ํ™”์žฅํ’ˆ์€ ์–ด๋•Œ? ๋น„์‹ผ ๊ณ ๊ธ‰ ํ™”์žฅํ’ˆ์ด๋ผ๋Š”๋ฐ. A: Bagaimana dengan kosmetik ini? Katanya kosmetik mewah yang mahal. ๋‚˜: ๋นš ์ข‹์€ ๊ฐœ์‚ด๊ตฌ ๋ผ๊ณ  ํ’ˆ์งˆ์€ ์•ˆ ์ข‹์€ ๊ฑฐ ๊ฐ™์•„. B: Kualitasnya sepertinya tidak bagus, hanya bagus dari luarnya (seperti "buah aprikot liar yang warnanya bagus").  Kembali ke

Belajar Bahasa Korea Sendiri 2023/08/18

Gambar
Kemarin saya belajar bahasa Korea dari: Dialog 02 dan Dialog 03 buku Real-Life Korean Conversations for Beginners Naver audio clip: ์—„๋งˆ ๋งˆ์ค‘, ์Šฌํผํ•˜๋Š” ๋‚˜๋ฌด,๊ฝƒ์žฅ์ˆ˜ https://audioclip.naver.com/channels/57/clips/93#chapter Naver Today's Korean Conversation 2023/08/18 https://learn.dict.naver.com/conversation#/korean-en/20230818 Buku RLKCFB Dialog 02 masih tentang perkenalan, di mana ada kalimat seperti ini: ์ˆ˜์ฒ : ๋‹ค์‹œ ๋งŒ๋‚˜๊ณ  ์‹ถ์–ด์š”. Sucheol: Saya ingin bertemu denganmu kembali. ๋ฏธ์˜: ๋„ค, ์ €๋„์š”. Miyeong: Ya, saya juga. Terlintas pikiran, bahwa sebagai seorang introvert , saya tidak akan pernah bilang 'saya ingin bertemu lagi', apalagi kepada orang yang pertama kali bertemu. Rasanya terlalu agresif. Saya juga pengen nuduh bahwa Sucheol dan Miyeong saling naksir.๐Ÿ˜Š   Dialog 03, ada kalimat begini: ์ง€๋ฏผ: ๋‚˜ ์ง€๋ฏผ์ด! ์ž˜ ์ง€๋‚ด๊ณ  ์žˆ์–ด? Jimin: Ini, aku, Ji-min. Apa kabarmu? ์ˆ˜๊ฒฝ: ์‘, ์ง€๋ฏผ์•„. Sugyeong: Ya, Ji-min. Kenapa kok si Jimin, bisa jadi Jimini dan Jimina? -i kalau nama sendiri, -a kalau manggil nama orang? Terus kan ada ka

[Kesan Pertama] Real-Life Korean Conversations for Beginners Edisi Terjemahan Bahasa Indonesia

Gambar
Tulisan ini adalah kesan pertama saya tentang buku Real-Life Korean Conversations for Beginners edisi terjemahan bahasa Indonesia. Real Life Korean Conversations For Beginners edisi terjemahan bahasa Indonesia Jadi tuh, buku pelajaran bahasa Korea berjudul Real-Life Korean Conversations for Beginners yang ditulis oleh tim Talk To Me In Korean diterbitkan ulang versi terjemahan bahasa Indonesianya oleh Kesaint Blanc. Harganya jadi lebih murah karena untuk pasar Indonesia. Di sampul belakang buku tertulis Rp 195.000 untuk Pulau Jawa. Di lapak resmi Kesaint Blanc sendiri harga buku itu didiskon menjadi 165.000 rupiah. Lho, tetap saja mahal? Hihihi. Tapi kalau beli buku versi asli bahasa Inggris dari Indonesia kan bisa lebih dari 2 kali lipat harganya.  Untuk versi bahasa Inggris, bisa lihat sampel halamannya di Google Play Books: https://play.google.com/store/books/details/Talk_To_Me_In_Korean_Real_Life_Korean_Conversation?id=BenbDwAAQBAJ Kalau di sana versi e-book berbahasa Inggris

Arti Istilah ์ฒญ์‚ฐ์œ ์ˆ˜ (้‘ๅฑฑ๏งŠๆฐด)

Gambar
์ฒญ์‚ฐ์œ ์ˆ˜ (้‘ๅฑฑๆตๆฐด) : bicara yang lancar, kata-kata dari mulut yang lancar sekali seperti air jernih yang mengalir melalui gunung hijau. Bisa bermakna positif, bisa juga negatif. Pengucapan: [์ฒญ์‚ฐ๋‰ด์ˆ˜], jadi ada penyisipan ใ„ด di antara ์ฒญ์‚ฐ dan ์œ ์ˆ˜. Lihat di kamus . ์ฒญ์‚ฐ์œ ์ˆ˜ di Kamus Korea - Indonesia ์ฒญ (้‘) : biru/hijau ์‚ฐ (ๅฑฑ) : gunung ์œ  (ๆต) : mengalir ์ˆ˜ (ๆฐด) : air Jadi secara harfiah artinya: gunung hijau, air mengalir. Bagaikan air yang mengalir di gunung hijau, gitu ya. Contoh kalimat dari drama KBS It's Beautiful Now (ํ˜„์žฌ๋Š” ์•„๋ฆ„๋‹ค์›Œ): ๋ง์€ ์ฒญ์‚ฐ์œ ์ˆ˜์•ผ. [ma-reun cheong-san-nyu-su-ya] : Pintar sekali bicaranya. Penjelasan lebih lanjut bisa dengarkan di situs web Kelas Drama Korea - KBS World - Bahasa Indonesia: http://world.kbs.co.kr/service/contents_view.htm?lang=i&menu_cate=learnkorean&id=&board_seq=442719&page=1 Ada videonya juga.  Kelas Drama Korea - KBS World Indonesian Catatan: Arti ํ˜•๋‹˜: 1. abang (sesama pria) panggilan untuk saudara laki-laki atau kerabat laki-laki yang lebih tua 2. abang (

Naver Today's Korean Conversation 2023/08/15

Gambar
Saya suka belajar dari situs ini karena ada audio dengan pembicara asli, muatan belajarnya cuma sedikit, bisa belajar 1 tata bahasa dan beberapa kata-kata baru setiap hari sedikit-sedikit, dan juga kuis yang interaktif untuk membantu menghapal. Gratis pula!  https://learn.dict.naver.com/conversation#/korean-en/20230815 Kalau saya, belajar dari tata bahasa dan kosa kata dulu, baru setelah itu percakapan. Naver Today's Korean Conversation 2023/08/15  Tata bahasa yang diajarkan adalah: -๊ฒŒ๋” artinya: supaya melekat pada akar kata (kata sifat dan kata kerja) menyatakan tujuan, hasil, atau cara penekanan dari -๊ฒŒ Contoh kalimat: ๋ชจ๋“  ์•ฝํ’ˆ์€ ์•„์ด๋“ค์ด ๋งŒ์ง€์ง€ ๋ชปํ•˜๊ฒŒ๋” ์•„์ด๋“ค์˜ ์†์ด ๋‹ฟ์ง€ ์•Š๋Š” ๋†’์€ ๊ณณ์— ๋ณด๊ด€ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ด ์ข‹์•„์š”. ๋ชจ๋“  ์•ฝํ’ˆ์€ semua obat / ์•„์ด๋“ค์ด ๋งŒ์ง€์ง€ ๋ชปํ•˜๊ฒŒ๋” supaya anak-anak tidak bisa menyentuh / ์•„์ด๋“ค์˜ ์†์ด ๋‹ฟ์ง€ ์•Š๋Š” ๋†’์€ ๊ณณ์— di tempat tinggi yang tidak terjangkau tangan anak-anak / ๋ณด๊ด€ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ด ์ข‹์•„์š” sebaiknya menyimpan. Sebaiknya menyimpan semua obat di tempat tinggi yang tidak terjangkau tangan anak-anak supaya anak-anak tidak bisa mengambilnya

[Review Buku] Korean Slang Expressions

Gambar
Kali ini saya akan mengulas sebuah buku pelajaran bahasa Korea yang ditulis dalam bahasa Inggris, berjudul Korean Slang Expressions atau ํ•œ๊ตญ์–ด ์Šฌ๋žญ ํ‘œํ˜„์ง‘, yang diterbitkan oleh Talk To Me In Korean .  Buku "Korean Slang Expressions" Versi e-book bisa dibeli di Google Play Books dan bisa lihat beberapa halaman sampelnya: https://play.google.com/store/books/details/Talk_To_Me_In_Korean_Korean_Slang_Expressions?id=cg_cDwAAQBAJ 60 istilah slang bahasa Korea  Berikut 60 istilah slang bahasa Korea yang bisa kita pelajari dari buku itu: #1 ๊ฐ„์ง€ ๋‚˜๋‹ค #2 ๊ฐ‘์งˆ #3 ๊ฐ•์ถ” #4 ๊ฐœ๊ณ ์ƒ #5 ๊ฐœ๊ธฐ๋‹ค #6 ๊ฐœ๋‚˜ ์†Œ๋‚˜ #7 ๊ฐœํŒ ์˜ค๋ถ„์ „ #8 ๊ณ ๊ณ ์‹ฑ #9 ๊ณต์ฃผ๋ณ‘, ์™•์ž๋ณ‘ #10 ๊ทผ์ž๊ฐ #11 ๊ผด๊ฐ’ ๋–จ๋‹ค #12 ๋‚š์ด๋‹ค #13 ๋„๋„ํ•˜๋‹ค #14 ๋„˜์‚ฌ๋ฒฝ #15 ๋…ธ๊ฐ€๋‹ค #16 ๋†๋•ก์ด #17 ๋ˆˆ(์ด) ๋งž๋‹ค #18 ๋‹จ๋ง›, ์“ด๋ง› #19 ๋‹ต๋ฌธ #20 ๋‹น๊ทผ #21 ๋Œ€๋ฐ• #22 ๋“ํ…œ #23 ๋•ก๋•ก์ด #24 ๋˜ฅ๊ฐœ ํ›ˆ๋ จ #25 ๋ ˆ์•Œ #26 ๋ง์„ ์”น๋‹ค, ๋ฌธ์ž๋ฅผ ์”น๋‹ค #27 ๋ฉ˜๋ถ• #28 ๋ฌด๊ฐœ๋… #29 ๋ฏธ๋“œ, ์ผ๋“œ, ์ค‘๋“œ #30 ๋ฐ”๊ฐ€์ง€ ์“ฐ๋‹ค #31 ๋ฐฑ์ˆ˜, ๋ฐฑ์กฐ #32 ๋น ์ˆœ์ด/๋น ๋Œ์ด #33 ๋นก์„ธ๋‹ค #34 ๋นก์น˜๋‹ค #35 ๋บจ ์น˜๋‹ค #36 ๋ป๊ธฐ๋‹ค #37 ์‚ฌ๊ณ  ์น˜๋‹ค #38 ์ƒ๊นŒ๋‹ค #39 ์‹ธ๊ฐ€์ง€ #40 ์Œฉ์–ผ #41 ์•„์  #42 ์•ˆ์Šต #43 ์•Œ๋ฐ” #44 ์–ผ์งฑ #45 ์—„์นœ์•„, ์—„์นœ๋”ธ #46 ์—ด๋ผ #47 ์—ดํญ #48 ์—ผ์žฅ์งˆ #49 ์ž‰์—ฌ #50 ์ข…๊ฒฐ์ž #51 ์งํ‰ #52 ์งค์—†๋‹ค #53 ์งฑ๋‚˜ #