Kemarin saya belajar beberapa kosa kata baru dari lagu K-pop yang dinyanyikan Younha yang sedang naik daun berjudul ์ฌ๊ฑด์ ์งํ์ atau Event Horizon . https://www.youtube.com/watch?v=BBdC1rl5sKY Ada terjemahan bahasa Inggris pada video itu. "Kejadian", ditulis ์ฌ๊ฑด tapi dibaca [์ฌ:๊ป] ya. [sakkeon], bukan [sageon]. Tanda titik dua di tengah artinya [sa] dibaca agak panjang tapi dalam percakapan sulit membedakannya. Mungkin juga nggak terlalu penting. Tapi di kamus ada seperti itu. Menurut Google, event horizon merupakan istilah astronomi, yang artinya: batasan teoretis sekitar lubang hitam yang tidak dapat dilalui cahaya atau radiasi lain. Ada yang berpendapat terjemahan bahasa Indonesia dari ' event horizon ' adalah: cakrawala kejadian, cakrawala peristiwa, horizon kejadian, dan horizon peristiwa. Tapi saya nggak nemu tuh terjemahan resminya menurut ilmu astronomi Indonesia. Kosa kata: ์ผ์์ : nomor satu, urutan pertama, prioritas utama, dari 1 ์์? Dari lagu: ๋์๊ฒ ์ฐ๋ฆฌ๊ฐ ์ง๊ธ ์ผ์์ ์ผ. B