Belajar Bahasa Korea Sendiri 2023/08/18

Kemarin saya belajar bahasa Korea dari:

Buku RLKCFB
Dialog 02 masih tentang perkenalan, di mana ada kalimat seperti ini:

수철: 다시 만나고 싶어요.
Sucheol: Saya ingin bertemu denganmu kembali.

미영: 네, 저도요.
Miyeong: Ya, saya juga.

Terlintas pikiran, bahwa sebagai seorang introvert, saya tidak akan pernah bilang 'saya ingin bertemu lagi', apalagi kepada orang yang pertama kali bertemu. Rasanya terlalu agresif. Saya juga pengen nuduh bahwa Sucheol dan Miyeong saling naksir.😊
 

Dialog 03, ada kalimat begini:
지민: 나 지민이! 잘 지내고 있어?
Jimin: Ini, aku, Ji-min. Apa kabarmu?

수경: 응, 지민아.
Sugyeong: Ya, Ji-min.

Kenapa kok si Jimin, bisa jadi Jimini dan Jimina? -i kalau nama sendiri, -a kalau manggil nama orang?

Terus kan ada kalimat: 응. 알겠어. (Oke. Mengerti.)

Lalu saya pikir, bedanya apa sih 알겠어 dan 알았어? Artinya kan sama. Bentuk masa depan dan bentuk lampau kan. Boleh dipakai yang mana saja apa gimana? Tau ah.

Terus pada bagian kosa kata halaman 32 kayaknya terjemahannya gimana gitu.
Tertulis:
지내다 [ji-nae-da]= tinggal
요즘 [yo-jeum]= saat ini
padahal kan 지내다 mustinya "melalui waktu", sedangkan 요즘 artinya "belakangan ini, akhir-akhir ini". Apa tergantung kalimatnya? Kalau "saat ini" kan 지금.

Naver audio clip
Cerita di audio clip cuma 7 menit, terdiri  dari 3 cerita 엄마 마중 (menjemput ibu), 슬퍼하는 나무 (pohon yang bersedih), 꽃장수 (penjual bunga). Sepertinya tingkat dasar, tapi tetap saja saya belajar 15 kata baru. Terus tetap saja saya dikagetkan dengan perubahan cara baca hangul yang beda kata gitu, misalnya 다섯 마리 dibaca [다선 마리]  (5 ekor). 

Pada saat mempelajari cerita tentang penjual bunga, ketika si anak bertanya pada pada ibunya: siapakah yang membuat bunga, ibunya menjawab: tidak ada yang membuatnya, bunga tumbuh dengan sendirinya.

Teks dari Naver audio clip
 Cerita 꽃장수

 Terpikir oleh saya, kalau ini cerita Indonesia, si ibu akan menjawab bunga itu ciptaan Tuhan.

Naver Today's Korean
Pertama kali denger kayaknya kok susah banget, tapi setelah ngapalin dulu semua kata barunya dengan bantuan Quizlet (flash card) versi gratisan saja, ternyata nggak sesusah yang dikira, tingkat menengah seperti biasanya. 

Tata bahasanya -을/ㄹ 테지만 (walaupun A, tapi B).  Selesai. ###

Komentar

✨BACA JUGA

Buah Pir (배) Korea 🍐

"Dokter Gigi" 치과 Tapi Nggak Dibaca [chigwa] Lho 🗣

[Review Aplikasi] 세종학당 비즈니스 한국어 atau King Sejong Institute - Business Korean

[Review Buku] Fast & Fun Korean for Short-Term Learners 1

Arti Idiom 빛 좋은 개살구