Naver Today's Korean Conversation 2023/08/15

Saya suka belajar dari situs ini karena ada audio dengan pembicara asli, muatan belajarnya cuma sedikit, bisa belajar 1 tata bahasa dan beberapa kata-kata baru setiap hari sedikit-sedikit, dan juga kuis yang interaktif untuk membantu menghapal. Gratis pula!

 https://learn.dict.naver.com/conversation#/korean-en/20230815

Kalau saya, belajar dari tata bahasa dan kosa kata dulu, baru setelah itu percakapan.

Naver Today's Korean 2023/08/15
Naver Today's Korean Conversation 2023/08/15


 Tata bahasa yang diajarkan adalah:

-κ²Œλ”

  • artinya: supaya
  • melekat pada akar kata (kata sifat dan kata kerja)
  • menyatakan tujuan, hasil, atau cara
  • penekanan dari -게

Contoh kalimat:

  • λͺ¨λ“  μ•½ν’ˆμ€ 아이듀이 λ§Œμ§€μ§€ λͺ»ν•˜κ²Œλ” μ•„μ΄λ“€μ˜ 손이 닿지 μ•ŠλŠ” 높은 곳에 λ³΄κ΄€ν•˜λŠ” 것이 μ’‹μ•„μš”.

    λͺ¨λ“  μ•½ν’ˆμ€ semua obat / 아이듀이 λ§Œμ§€μ§€ λͺ»ν•˜κ²Œλ” supaya anak-anak tidak bisa menyentuh / μ•„μ΄λ“€μ˜ 손이 닿지 μ•ŠλŠ” 높은 곳에 di tempat tinggi yang tidak terjangkau tangan anak-anak / λ³΄κ΄€ν•˜λŠ” 것이 μ’‹μ•„μš” sebaiknya menyimpan.

    Sebaiknya menyimpan semua obat di tempat tinggi yang tidak terjangkau tangan anak-anak supaya anak-anak tidak bisa mengambilnya.

  • 우리 μ‹œμ—μ„œλŠ” μ Šμ€ 뢀뢀듀이 μ•ˆμ‹¬ν•˜κ³  아이λ₯Ό 낳을 수 μžˆκ²Œλ” μ˜μœ μ•„ 무상 κ΅μœ‘μ„ μ‹€μ‹œν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.

    우리 μ‹œμ—μ„œλŠ” di kota kami / μ Šμ€ 뢀뢀듀이 para pasangan suami istri muda / μ•ˆμ‹¬ν•˜κ³  아이λ₯Ό 낳을 수 μžˆκ²Œλ” supaya dapat melahirkan anak dengan tenang / μ˜μœ μ•„ 무상 κ΅μœ‘μ„ μ‹€μ‹œν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€ sedang menerapkan pendidikan gratis untuk anak-anak prasekolah.

    Di kota kami, tersedia pendidikan gratis untuk anak-anak usia prasekolah agar para pasangan muda dapat melahirkan anak dengan tenang (tanpa khawatir).

  • μ†λ‹˜λ“€μ΄ μ•ˆμ‹¬ν•˜κ³  먹을 수 μžˆκ²Œλ” 주방을 κ³΅κ°œν•˜λŠ” 식당이 λ§Žμ•„μ§€κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.

    μ†λ‹˜λ“€μ΄ para pelanggan / μ•ˆμ‹¬ν•˜κ³  먹을 수 μžˆκ²Œλ” supaya dapat makan dengan merasa aman / 주방을 κ³΅κ°œν•˜λŠ” 식당이 λ§Žμ•„μ§€κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€ semakin banyak restoran yang memperlihatkan dapurnya.

    Semakin banyak restoran yang memperlihatkan dapurnya agar para tamu dapat makan dengan merasa aman.

Daftar kata:
 

  • 효과 : khasiat, hasil, efek

Entah kenapa banyak orang Korea yang mengucapkannya [효꽈] padahal di kamus tidak tercantum ada perubahan bunyi. Mungkin beda antara yang baku dan yang sering dipakai. Dalam contoh percakapan di Naver, juga diucapkan [효꽈].

  • μ—­νš¨κ³Ό : efek yang bertentangan (ι€†ζ•ˆζžœ)

Menurut kamus diucapkan [μ—¬μΏ„κ³Ό].
Tapi orang Korea sering mengucapkannya [μ—¬μΏ„κ½ˆ]. Dalam contoh percakapan di Naver juga diucapkan  [μ—¬μΏ„κ½ˆ].

  • λΆ€λ©”λž‘ 효과 : efek bumerang

Sering diucapkan [λΆ€λ©”λž‘ 효꽈] walaupun di kamus tidak tertulis ada perubahan bunyi. Dalam contoh percakapan di Naver juga diucapkan [λΆ€λ©”λž‘ 효꽈].

  • κ°•μš” : paksaan, tekanan (强要)
  • 도리어 : malah, sebaliknya

  • μ˜λ„ : maksud

  • λ˜λŒμ•„μ˜€λ‹€ : kembali


Percakapan:

μš”μ¦˜ 옷 κ°€κ²Œμ—μ„œ μ•„λ₯΄λ°”μ΄νŠΈλ₯Ό μ‹œμž‘ν–ˆλŠ”λ°
λ‚΄κ°€ μ—΄μ‹¬νžˆ μ„€λͺ…ν•˜λ©΄
μ˜·μ„ μ‚¬λ €λ˜ μ†λ‹˜λ“€μ΄ κ·Έλƒ₯ λ‚˜κ°€λ²„λ¦¬λ”λΌ.
μ™œ 그럴까?
Saya mulai bekerja paruh waktu di toko pakaian akhir-akhir ini, dan jika saya menjelaskannya dengan sungguh-sungguh, pelanggan yang ingin membeli pakaian pergi begitu saja. Mengapa begitu?

λ„ˆλ¬΄ 쒋은 점에 λŒ€ν•΄μ„œλ§Œ μ„€λͺ…ν•˜λŠ” κ±° 아냐?
그럼 μ—­νš¨κ³Όκ°€ λ‚  μˆ˜λ„ μžˆμ–΄.
Mungkin kamu terlalu menjelaskan hal-hal baik saja?
Kalau seperti itu, bisa berakibat sebaliknya.

μ†λ‹˜μ΄ μ˜·μ„ μ‚¬κ²Œλ” 쒋은 점을 λΆ€κ°μ‹œμΌœμ„œ 말해야 ν•˜λŠ” κ±° μ•„λ‹ˆμ•Ό?
Bukankah saya harus menonjolkan hal-hal yang baik agar pelanggan membeli pakaian?

  • λΆ€κ°μ‹œν‚€λ‹€ : menyoroti, menonjolkan


λΆ€λ©”λž‘νš¨κ³ΌλΌλŠ” 말이 μžˆμž–μ•„.
μ§€λ‚˜μΉ˜κ²Œ κ°•μš”ν•˜λ©΄ μ‚¬λžŒλ“€μ€ 도리어 λΆ€λ‹΄μŠ€λŸ¬μ›Œμ§€κ±°λ“ .
Bukankah ada istilah "efek bumerang"?
Jika menekan berlebihan, orang-orang akan malah merasa terbebani.

λ‚΄ μ˜λ„μ™€ λ‹€λ₯΄κ²Œ λΆˆλ¦¬ν•œ κ²°κ³Όκ°€ λ˜μ–΄
λΆ€λ©”λž‘μ²˜λŸΌ λ˜λŒμ•„μ˜¨λ‹€λŠ” 말이지?
Maksudnya, bertolak belakang dengan niatku, hasilnya negatif dan kembali kepadaku seperti bumerang?

응, 그럴 땐 μž₯단점을 λͺ¨λ‘ 말해주고
μ†λ‹˜μ΄ 직접 κ²°μ •ν•  수 μžˆλŠ” μ‹œκ°„μ„ μ£ΌλŠ” 것도
쒋은 방법이야.
Ya, dalam kasus seperti itu, cara yang juga baik yaitu mengatakan semua hal baik dan buruknya, lalu memberikan waktu kepada pelanggan untuk memutuskan sendiri.

Tips Pengucapan Dari Saya πŸ‘‚

Di dalam percakapan tersebut, toko pakaian 옷 κ°€κ²Œ diucapkan [였까게]. Karena memang kalau dalam percakapan yang cukup cepat,  bunyi γ„· suka dihilangkan. Jadi 옷 κ°€κ²Œ yang diucapkan [옫까게] menjadi [였까게].

Lalu, mari kerjakan quiz-nya! Dapat 100% dong. 

Hore, dapat 100!
 

Sekian belajar bahasa Korea hari ini. ###


Komentar

✨BACA JUGA

Buah Pir (배) Korea 🍐

"Dokter Gigi" 치과 Tapi Nggak Dibaca [chigwa] Lho πŸ—£

[Review Aplikasi] μ„Έμ’…ν•™λ‹Ή λΉ„μ¦ˆλ‹ˆμŠ€ ν•œκ΅­μ–΄ atau King Sejong Institute - Business Korean

[Review Buku] Fast & Fun Korean for Short-Term Learners 1

Arti Idiom λΉ› 쒋은 κ°œμ‚΄κ΅¬