Arti Istilah 청산유수 (靑山流水)

청산유수 (靑山流水) : bicara yang lancar, kata-kata dari mulut yang lancar sekali seperti air jernih yang mengalir melalui gunung hijau. Bisa bermakna positif, bisa juga negatif.

Pengucapan: [청산뉴수], jadi ada penyisipan ㄴ di antara 청산 dan 유수. Lihat di kamus.

청산유수 di Kamus Korea - Indonesia

청 (靑) : biru/hijau

산 (山) : gunung

유 (流) : mengalir

수 (水) : air

Jadi secara harfiah artinya: gunung hijau, air mengalir.

Bagaikan air yang mengalir di gunung hijau, gitu ya.

Contoh kalimat dari drama KBS It's Beautiful Now (현재는 아름다워):

말은 청산유수야.
[ma-reun cheong-san-nyu-su-ya] :
Pintar sekali bicaranya.

Penjelasan lebih lanjut bisa dengarkan di situs web Kelas Drama Korea - KBS World - Bahasa Indonesia: http://world.kbs.co.kr/service/contents_view.htm?lang=i&menu_cate=learnkorean&id=&board_seq=442719&page=1 Ada videonya juga. 

Kelas Drama Korea - KBS World Radio - Indonesian
Kelas Drama Korea - KBS World Indonesian

Catatan:

  • Arti 형님:

1. abang
(sesama pria) panggilan untuk saudara laki-laki atau kerabat laki-laki yang lebih tua

2. abang
(sesama pria) panggilan untuk kawan akrab yang lebih tua

3. abang ipar
(sesama pria) panggilan untuk abang dari istri

4. kakak ipar
(sesama wanita) panggilan untuk kakak perempuan dari suami

5. kakak ipar
(sesama wanita) panggilan untuk istri dari abang suami

6. kakak
(sesama wanita berumur yang akrab) panggilan untuk wanita yang lebih tua oleh wanita yang lebih muda

  • 속을 뒤집다 : membuat kesal, membuat mulas, membuat hati resah
  • Dalam skit video itu, 뒤집으려고 diucapkan 뒤집을려구.
    Dalam percakapan, -려고 kerap diucapkan -ㄹ려고, jadi ada penyisipan ㄹ.
    Misalnya 유학 가려고요 (Saya akan pergi belajar ke luar negeri)
    dalam pembicaraan lisan sering diucapkan 유학 갈려구요.  

Percakapan lengkap dalam video:

Skrip lengkap diambil dari KBS World Radio bahasa Spanyol dan bahasa Cina soalnya di bahasa Indonesia nggak ada sih. Teks terjemahan bahasa Indonesia pasti lebih bagus yang di video di situs KBS World itu. Soalnya di blog ini, saya menerjemahkan dalam rangka menginternalisasi bahasa Korea ke dalam kepala saya sendiri jadi menurut selera saya dong.

혜영: 형님! 제가 아주 귀중한 정보를 들었어요.
Hyeyeong: Kakak! Saya mendengar informasi yang sangat berharga. 

경애: 뭔 속을 뒤집으려고 또?
Gyeongae: Apa lagi yang akan bikin aku kesal? 

혜영: 제가 형님 속을 자꾸 뒤집어서 형님이 생각이 유연해지는 거예요.
Hyeyeong: Karena saya sering membuat kakak kesal, pemikiran kakak jadi lebih fleksibel.

사람이 자극을 자꾸 받아야 머리도 좋아지고 치매도 안 걸리는 거예요.
Orang kalau sering mendapat stimulasi, otaknya menjadi cerdas dan tidak pikun. 

경애: 말은 청산유수야.
Gyeongae: Pintar sekali bersilat lidah.

혜영: 얘기 안 할게요. 어차피 형님 들으시면 속상하실 거예요.
Hyeyeong: Saya tidak akan cerita. Paling-paling Kakak resah kalau mendengarnya. 

경애: 어차피 말할 거잖아. 말해.
Gyeongae: Akhirnya pasti kamu bilang juga kan? Ayo bicaralah. ###

Komentar

✨BACA JUGA

Buah Pir (배) Korea 🍐

"Dokter Gigi" 치과 Tapi Nggak Dibaca [chigwa] Lho 🗣

[Review Aplikasi] 세종학당 비즈니스 한국어 atau King Sejong Institute - Business Korean

[Review Buku] Fast & Fun Korean for Short-Term Learners 1

Arti Idiom 빛 좋은 개살구