Ketika ๋Š๋‹ค Tidak Bermakna 'Memotong'

Ceritanya kan beli buku Bahasa Korea Untuk Wisatawan K-pop yang merupakan terjemahan bahasa Indonesia dari Korean for K-POP Travelers yang diterbitkan Darakwon di Korea Selatan. 

Bahasa Korea Untuk Wisatawan K-pop
Bahasa Korea Untuk Wisatawan K-pop
 

Edisi terjemahan ini diterbitkan Erlangga tahun 2020. Mungkin karena sudah cukup lama, 3 tahun lalu, video-video yang seharusnya bisa diakses dengan men-scan kode QR dengan aplikasi Erlangga Reader sudah error semua. Untungnya ketemu di YouTube, di channel Darakwon, walaupun dengan terjemahan bahasa Inggris. Yang dari Erlangga kan mustinya teksnya berbahasa Indonesia.

Playlist: https://youtube.com/playlist?list=PLLTrwFziHm87U-NmW1L-qhyxQ6aM24F26

Bukunya belum sempat saya baca baik-baik sih tapi sepintas seperti phrasebook tingkat dasar dengan tema jalan-jalan di Seoul, Korea Selatan, selama 5 hari bersama grup K-pop wanita bernama Favorite.

Terus kan pagi-pagi iseng-iseng nyetel videonya sepintas lalu sambil bersiap-siap mengantar anak ke sekolah. Secara ibu rumah tangga. Eh, tiba-tiba mata saya tertarik oleh adegan di bawah ini dan saya menjadi bingung. ํŽธ๋„ ํ‘œ๋กœ ๋Š์„๊ฒŒ์š” kok artinya "One-way (ticket), please"? Bukannya ๋Š๋‹ค itu 'menutup telepon' atau 'memotong' atau 'berhenti merokok' ya?

ํŽธ๋„ ํ‘œ๋กœ ๋Š์„๊ฒŒ์š”.
ํŽธ๋„ ํ‘œ๋กœ ๋Š์„๊ฒŒ์š”. Saya mau beli tiket sekali jalan.

 

1:22 sampai 1:30

์ƒˆ๋ด„: ์•ˆ๋…•ํ•˜์„ธ์š”. ์–ด๋ฅธ ์„ธ ๋ช…์ด์š”.
์ง์›: ์™•๋ณต์ด์„ธ์š”?
์ƒˆ๋ด„: ํŽธ๋„ ํ‘œ๋กœ ๋Š์„๊ฒŒ์š”.
์ง์›: ํŽธ๋„ ๋งŒ ํŒ”์ฒœ์›์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
์ƒˆ๋ด„: ๋„ค.

Saebom: Halo. Dewasa 3 orang.
Pegawai: Pulang pergi?
Saebom: Minta tiket sekali jalan.
Pegawai: Satu arah 18 ribu won.
Saebom: Ya.

ํŽธ๋„ ํ‘œ๋กœ ๋Š์„๊ฒŒ์š”.
[pyeon-do pyo-ro kkeu-neul-kke-yo]
Saya mau beli tiket sekali jalan (satu arah).

Kalau bingung, ya cari di Kamus Pembelajar Bahasa Korea dong.

Entri ๋Š๋‹ค [kkeun-ta], ada 17 definisi, tapi yang saya cari sepertinya yang no. 10.

Definisi ๋Š๋‹ค no. 10 di Kamus Online Korea
Definisi ๋Š๋‹ค no.10 di Kamus Korea online


๋Š๋‹ค

10. membeli
์˜ท๊ฐ์ด๋‚˜ ํ‘œ ๋“ฑ์„ ์‚ฌ๋‹ค.
membeli bahan kain atau tiket dsb

๊ธฐ์ฐจํ‘œ๋ฅผ ๋Š๋‹ค. membeli tiket kereta api
๋น„ํ–‰๊ธฐํ‘œ๋ฅผ ๋Š๋‹ค. membeli tiket pesawat
์Šน์ฐจ๊ถŒ์„ ๋Š๋‹ค. membeli tiket naik kendaraan
์˜ท๊ฐ์„ ๋Š๋‹ค. membeli kain
์˜ํ™” ํ‘œ๋ฅผ ๋Š๋‹ค. membeli tiket bioskop
์›๋‹จ์„ ๋Š๋‹ค. membeli kain
์ฐจํ‘œ๋ฅผ ๋Š๋‹ค. membeli tiket kendaraan
ํ‹ฐ์ผ“์„ ๋Š๋‹ค. membeli tiket
์—ฌ๋™์ƒ์€ ์‹œ์žฅ์— ๊ฐ€์„œ ์ฒœ์„ ๋Š์–ด๋‹ค๊ฐ€ ์ปคํŠผ์„ ๋งŒ๋“ค์—ˆ๋‹ค.
Adik perempuan saya pergi ke pasar, membeli kain, dan membuat tirai jendela.

์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์ž์œ  ์ด์šฉ๊ถŒ์„ ๋Š์–ด ํ•˜๋ฃจ ์ข…์ผ ๋†€์ด๊ณต์›์—์„œ ๋†€์•˜๋‹ค. Kami membeli tiket free-pass dan bermain di taman hiburan sepanjang hari.

๋‚จ์ž ์นœ๊ตฌ๋Š” ๋น„์‹ผ ์ž๋ฆฌ๋กœ ๋ฎค์ง€์ปฌ ํ‹ฐ์ผ“์„ ๋Š์—ˆ๋‹ค๊ณ  ์ƒ์ƒ‰์„ ๋ƒˆ๋‹ค. Pacarku menyombong telah membeli tiket musikal yang kelas mahal.

๋ช…์ ˆ์„ ์•ž๋‘๊ณ  ๊ณ ํ–ฅ์œผ๋กœ ๊ฐ€๋Š” ๊ธฐ์ฐจํ‘œ๋ฅผ ๋Š์œผ๋ ค๋Š” ์‚ฌ๋žŒ๋“ค๋กœ ๋งคํ‘œ์†Œ๊ฐ€ ๋ถ๋ณ๋‹ค.
Menjelang hari raya, loket tiket ramai orang yang ingin membeli tiket kereta api ke kampung halaman mereka.
   
๊ฐ€: ์˜ํ™” ํ‘œ ๋ฏธ๋ฆฌ ๋Š์„๊นŒ?
๋‚˜: ๊ทธ๋ž˜. ๋‚ด๊ฐ€ ๋‚˜์ค‘์— ๋ˆ ์ค„ ํ…Œ๋‹ˆ๊นŒ ๋„ค๊ฐ€ ์˜ˆ๋งคํ•ด.
A: Bagaimana kalau kita beli tiket bioskop sebelumnya?
B: Ya. Nanti aku kasih uangnya, coba kamu yang reservasi.

Jadi hari ini saya telah belajar bahwa ๋Š๋‹ค bisa juga berarti 'membeli (tiket atau kain)'. ###

 

Komentar

✨BACA JUGA

Buah Pir (๋ฐฐ) Korea ๐Ÿ

"Dokter Gigi" ์น˜๊ณผ Tapi Nggak Dibaca [chigwa] Lho ๐Ÿ—ฃ

[Review Aplikasi] ์„ธ์ข…ํ•™๋‹น ๋น„์ฆˆ๋‹ˆ์Šค ํ•œ๊ตญ์–ด atau King Sejong Institute - Business Korean

[Review Buku] Fast & Fun Korean for Short-Term Learners 1

Arti Idiom ๋น› ์ข‹์€ ๊ฐœ์‚ด๊ตฌ