[Review Buku] Easy Korean Reading For Beginners Edisi Terjemahan Bahasa Indonesia
Kali ini saya ingin membahas tentang sebuah buku pelajaran bahasa Korea berjudul Easy Korean Reading For Beginners yang ditulis oleh tim Talk To Me In Korean. Kalau diterjemahkan bebas artinya "bacaan bahasa Korea mudah untuk pemula".
Buku Belajar Bahasa Korea - Baca Hangeul - Easy Korean Reading for Beginners | Talk to Me in Korean
Kebetulan penerbitnya punya video promosi buku alias book trailer-nya di YouTube.
https://www.youtube.com/watch?v=T0vxVSJAE8I
Saya merekomendasikan buku ini untuk pembelajar bahasa Korea yang serius ingin meningkatkan kemampuan membaca bahasa Koreanya dari tingkat dasar ke tingkat menengah. Bukunya sudah tidak pakai romanisasi jadi harus sudah kenal hangul.
Buku yang saya baca adalah versi yang diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia dan diterbitkan ulang oleh penerbit Kesaint Blanc dengan cover baru dan harga yang jauh lebih murah daripada versi aslinya dalam bahasa Inggris; Rp 93.500 kalau di toko resmi Kesaint Blanc. Di Tokopedia juga ada seller yang jual lebih murah lagi.
Semua halaman buku ini dicetak berwarna-warni dengan jenis-jenis huruf yang menarik dan bervariasi, sehingga cukup mampu menarik hati untuk belajar. Setiap cerita dilengkapi ilustrasi komik, sehingga bisa sedikit belajar onomatopoeia juga.
Ciri khas yang paling utama yang paling bisa saya nilai tinggi adalah buku ini mencantumkan perubahan cara baca hangul secara lengkap. Soalnya membantu sekali kan buat kita yang pembelajar tingkat dasar, yang masih belum tahu kalau hangul itu kadang-kadang tidak dibaca sama dengan tulisannya. Kadang-kadang? Sering!
Jangankan tingkat dasar, pembelajar tingkat lanjut juga banyak yang sering salah membaca hangul karena tidak akrab dengan aturan-aturan perubahan cara baca tersebut. Tapi ini pengalaman zaman dulu sih, 10 tahun lalu ke atas, kalau zaman sekarang mungkin tidak seperti itu lagi karena buku-buku pelajaran bahasa Korea sudah banyak yang bagus-bagus dan tidak lupa mencantumkan perubahan cara baca hangul.
Buku ini berisi 30 tulisan singkat dalam bahasa Korea dalam berbagai topik. Audio yang membacakan tulisan singkat tersebut bisa di-download sendiri di situs web Talk To Me In Korean (cari saja di Google) atau situs Kesaint Blanc (URL bisa scan di bukunya). Jadi tidak hanya membaca, kita juga bisa sekalian latihan listening bahasa Korea.
30 tulisan tersebut adalah:
- ์๋ฆฌMemasak
- ์ํFilm
- ๋ณ์ Rumah Sakit dan Klinik
- ์ํ๊ด Bioskop
- ์ Tidur
- ํธ์์ Toko Serba Ada
- ์ผํ๋ชฐ Pusat Perbelanjaan
- ๋ฒ์ค Bus
- ์์ Toko Buku
- ๋๋ฌผ์ Kebun Binatang
- ์บ ํ Berkemah
- ์์นจ ์๊ฐ Pada Pagi Hari
- ํ๋ฐฐ Pengiriman
- ์๋ด Informasi
- ํ์ Makan Malam Perusahaan
- ์์ผ Ulang Tahun
- ์๋ด๋ฐฉ์ก Pengumuman
- ์ด๋ Undangan
- ํ์ฅํ Make Up
- ํธ์ง Surat
- ๊ฐ์ Musim Gugur
- ์น๋งค Demensia
- ์ทจ๋ฏธ Hobi
- ์๊ฐ Pengenalan (*seharusnya Perkenalan)
- ๋ฐ๋ ค๋๋ฌผ Hewan Peliharaan
- ํ์ Taksi
- ์ผ์ Camilan Tengah Malam
- ๋ํธํ Klub
- ํธ๋ํฐ Telepon Seluler
- ๋์ฅ๊ณ Kulkas
Cukup lengkap ya, setiap bab atau setiap tulisan ada terjemahan bahasa Indonesia, perubahan cara membaca hangul, ilustrasi komik, daftar kata dan artinya, juga tambahan kosa kata sulit dan sedikit catatan budaya. Juga bisa download audio.
Sekarang mari kita bicara beberapa hal yang mengganjal di hati saya waktu membacanya.
- Tulisan di halaman komik seperti tulisan tangan sehingga agak menyiksa saya untuk membacanya karena belum terbiasa. Jadi mungkin menakutkan juga kalau untuk pembelajar tingkat dasar. Tapi tulisan itu diulangi lagi dengan huruf cetak biasa pada halaman berikutnya jadi sebetulnya tidak apa-apa juga sih. Mungkin malah bagus untuk berlatih membaca hangul yang tulisan tangan.
- Kosa kata tambahannya ada beberapa yang bukan untuk tingkat dasar, terlalu sulit, mungkin perlu tahu karakter Cina untuk menghapalnya. Mungkin kalau tinggal di sana memang membantu, tapi kalau baru dasar, nanti-nanti saja belajar kosa kata seperti itu juga nggak apa-apa. Contoh: ๋ฏธ์ ๊ฐ๋ sutradara seni, ์์ธ์ biografi, dll.
- Tulisan dibacakan audio 2 kali, pertama dengan natural speed yang cepat sekali kalau untuk tingkat dasar kalau menurut saya, lalu diulangi lagi dengan dibaca lambat-lambat.
- Ada beberapa kata yang kurang tepat terjemahan bahasa Indonesianya. Misalnya ๋ฌ์ธ (halaman 25) itu kan bahasa Inggrisnya 'master' lalu di buku itu diterjemahkan lagi menjadi 'tuan, majikan, bos'. Padahal sebetulnya ๋ฌ์ธ itu bahasa Indonesianya adalah 'ahli atau pakar'. Terus misalnya ๋ฃ์ด์ diterjemahkan 'tambahkan', yang sebetulnya alami sekali sih terjemahan ini, tapi kan ๋ฃ์ด์ artinya sebetulnya 'memasukkan'. ์ต๋ฌด์ diterjemahkan 'burung beo' padahal sebetulnya 'burung nuri'. Karena kan dari Korea ke Inggris lalu baru ke Indonesia jadi yah gitu deh... kadang-kadang meleset. Tapi cuma sedikit kok yang seperti itu.
- Audio bagian untuk daftar kata yang dibacakan lambat-lambat, kadang-kadang dibaca lambat dengan perubahan bunyi, kadang-kadang sesuai tulisannya tanpa perubahan bunyi. Nggak konsisten gitu. Mungkin karena orang Korea sendiri sering tidak menyadari bahwa cara baca hangulnya berubah. Ya tapi nggak apa-apa sih, yang penting kita tahu saja bahwa cara bacanya berubah.
Meskipun sepertinya saya banyak protes, semua yang saya tulis di atas tidak mengurangi nilai buku ini kok. Dengan tebal 128 halaman saja, buku ini cukup membantu untuk meningkatkan kepercayaan diri dalam belajar bahasa Korea sendiri dan saya bisa merekomendasikannya. ์ด ์ฑ ์ผ๋ก ํ๊ตญ์ด๋ฅผ ๊ณต๋ถํ๋ ๊ฒ์ ์ถ์ฒํฉ๋๋ค.
Buku-buku Talk To Me In Korean lain yang diterjemahkan Kesaint Blanc:
- My First 100 Korean Words Rp 262.250
- Real-Life Korean Conversations for Beginners Rp 165.750.
Komentar
Posting Komentar